البلد : نقاط : 200490 تاريخ التسجيل : 01/01/1970
| موضوع: في شيء من اللغة - كيف ترى لغة الصحافة ؟ السبت أكتوبر 10, 2009 5:49 pm | |
|
فـي شيء من اللغــة - كيف ترى لغة الصحافة؟
د. كامل جميل ولويل - اراها كما يلي: انها لغة تتوسط لغتين، هما: اللغة الفصحى، واللغة العامية، فهي ليست فصحى خالصة ولا عامية خالصة، ولكنها تقترب اكثر فأكثر من اللغة الفصيحة الميسرة، اللغة البسيطة الميسرة المفهومة التي لا يحتاج فيها القارئ الى قاموس او معجم، لانه لم يشتر الجريدة الا لمعرفة اخبار وطنه العامة او ليعرف شيئا من هذه الاشياء التي لا بد من معرفتها، فان كان من اهل النوادي او من محبي شؤون الرياضة وشجونها فانه سيتطلع الى المباريات والمسابقات والتدريبات وفوز هذا على هذا او خسارة هذا من هذا، او بعض الاخبار الاجتماعية،له لا يحتاج الى قواميس او معاجم. واراها تستعمل في كثير من الاحوال لا سيما في مقالاتهم المترجمة عن الغرب او المتأثرة ببعض اساليب الغرب ونقصد الانجليزية قبل أي شيء اخر تستعمل اساليب مترجمة وقد خرجت هذه الاساليب عن اسلوبنا العربي، فكأنها اساليب تائهة الاتجاه، فلا هي عربية صرفة، ولا هي انجليزية صرفة، وسنضرب الامثلة التي تبين ذلك التقليد وما فيه من بعد عن الاساليب الفصيحة السليمة، (أ) استعمال الافعال المجهولة برغم وجود الفاعل مثل: لقد احتلت الاراضي الفلسطينية من قبل الصهاينة في عامي 48 و67، ومثل: وقع على الاتفاقية من قبل الوفدين المتفاوضين. وثمة امثلة كثيرة تكاد تكون يومية في الصحف، ان الصهاينة هم الفاعل، ولذلك لا يصح استعمال الفعل المجهول (احتلت) لاننا مع الفعل المجهول لا نستطيع معرفة الفاعل بصورة عامة، فاصبح الاسلوب بذلك اسلوبا اعجميا غير عربي او كأنه صورة عن الاسلوب الانجليزي، والصواب ان نقول: احتل الصهاينة الاراضي الفلسطينية في عامي 48، 67، واما الاتفاقية فقد وقعها الوفدان، فالفاعل معروف، ولذلك لا يجوز استعمال الفعل المجهول، والصواب ان نقول: وقع الوفدان المتفاوضان الاتفاقية، فما قيمة (من قبل) في هاتين الجملتين؟ ما هي الا ترجمة لكلمة (ق) باي الانجليزية، ولا لزوم لها في لغتنا العربية! (ب) لاحظ المثال التالي: منعت امريكا عن تعمد تبني ليس فقط قرارا بحق الانسان الفلسطيني وانما ايضا تبني قرارين عن حقوق الانسان، انظر لكلمة (تبني) فهي تحتاج الى مضاف اليه أي نقول: تبنى قرار، فعبارة (ليس فقط) حلت محل المضاف اليه وهذا شيء غير لائق بلغتنا العربية، ووضعوا كلمة (ايضا) وهي مفعول مطلق بعد (انما) التي للاختصاص ولا تحمل أي معنى من معاني الافعال. الضعف بسبب الترجمة.
منقول
| |
|
ابوبندر0429 عضو نشيط
عدد الرسائل : 117 البلد : نقاط : 54921 السٌّمعَة : 1 تاريخ التسجيل : 22/11/2009
| موضوع: رد: في شيء من اللغة - كيف ترى لغة الصحافة ؟ الأحد نوفمبر 22, 2009 1:20 pm | |
| سلموو الله يعطيك العافيه قمه في الابداع والتميز على روع ــة طرحك .. وابداعك الملحوظ.. آعجبني ما تسطرهـ يمينك .. لاآ عدمنـــا روع ـــة قطفك ,,ودي مع عطر وردي | |
|